Navigation überspringen direkt zum Inhalt...
Bibel 2.0 D'Bibel erklärt sich selbr Bibel 2.0

<< >> 'S Wort für da Daischdich, da 14. Moi 2024

Bibel für Schwoba

Wårom håsch d aegentlich mit Gott gstritta, weil r dr koe Antwort auf dae Gschwätz geba wölla håt? Gott redat nämlich auf oe Art ond auf a zwôeta, ond mr achtat gar et drauf.

Hiob 33,13-14

Hältst d so wenig von saener überreicha Güate ond Geduld ond Guatmüatigkaet, ond wôeßt d et, dass am Herrgott sae Güate de drzua brenga will, dass da dae Gsennong änderest?

Remr 2,4

Hiob 33 (Bibel für Schwoba)

10 ER suacht ebbas, dass r mr Vôrwürf macha kå ond guckt me als saen Faend å.
11 Maene Füaß legt r en da Block ond guckt ganz gnao auf maen Weg.
12 Guck, då bist d et em Recht, des sag dr i; Gott (Eloah) ischd nämlich graeßer wia dr Mensch.
13 Wårom håsch d aegentlich mit am gstritta, weil r dr koe Antwort auf dae Gschwätz geba wölla håt?
14 Gott (El) redat nämlich auf oe Art ond auf a zwôeta, ond mr achtat gar et drauf:
15 Em Traom ond em Nachtgsicht, wann dr Mensch en an Tiafschlåf fällt, em Schlummer auf saem Bett,
16 då macht r am Menscha s Ohr auf ond jagd am an Schrecka ae mit saener Warnong,
17 zom da Menscha von saene Otata zrückhalta ond am Må saen Übermuat austreiba

Mehr lesen...(nach oben)

Remr 2 (Bibel für Schwoba)

1 Drom geit s für di gar koe Entschuldigong, Mensch, wann da urtôelst; mit daem Urtôel über andere vrurtôelst d de selber, weil du, der mô da Richter markiera will, s gleiche selber ao duast.
2 Mir wissat aber, dass am Herrgott sae Richterspruch an dr Wåhrat ausgrichtat ischd über dia, mô des dent.
3 Moenst d vielleicht, du dätest vôr am Herrgott saem Richterspruch drvokomma, wann da de andere, mô des dent, vrurtôelst, mô da doch selber s gleiche duast?
4 Oder: Hältst d so wenig von saener überreicha Güate ond Geduld ond Guatmüatigkaet, ond wôeßt d et, dass am Herrgott sae Güate de drzua brenga will, dass da dae Gsennong änderest?
5 Aber weil da bockboenig bist, ond du em Herza gar et drå denkst, dae Gsennong zom ändera, sammlat sich bei dir dr Zôrn gega de selber å auf da Dag vom Zôrn ond von dr Offabarong vom Herrgott saem gerechta Richta.
6 Der vrgilt a ma jeda so, wian r s vrdeant håt:
7 dene mô ganz beharrlich Guats dent ond nach dr Herrlichkaet, nach dr Ehr ond dr Ovrgänglichkaet strebat, geit r s ewige Leba;

Mehr lesen...(nach oben)

Andere Bibelausgaben

Wählen...

Hoffnung für Alle

Warum beschwerst du dich bei Gott, dass er auf Menschenworte keine Antwort gibt? Gott spricht immer wieder, auf die eine oder andere Weise, nur wir Menschen hören nicht darauf!

Hiob 33,13-14

Paulus schrieb:

Ist euch Gottes unendlich reiche Güte, Geduld und Treue denn so wenig wert? Seht ihr denn nicht, dass gerade diese Güte euch zur Umkehr bewegen will?

Römer 2,4

Hiob 33 (Hoffnung für Alle)

10 Doch Gott erfindet immer neue Vorwürfe gegen mich,
er betrachtet mich als seinen Feind!
11 Er legt meine Füße in Ketten,
überwacht mich auf Schritt und Tritt.‹
12 Doch ich muss dir sagen, Hiob,
dass du im Unrecht bist,
denn Gott ist größer als ein Mensch!
13 Warum beschwerst du dich bei ihm,
dass er auf Menschenworte keine Antwort gibt?
14 Gott spricht immer wieder,
auf die eine oder andere Weise,
nur wir Menschen hören nicht darauf!
15 Gott redet durch Träume,
durch Visionen in der Nacht,
wenn tiefer Schlaf auf die Menschen fällt.
Sie liegen da und schlummern,
16 doch dann lässt er sie aufhorchen
und erschreckt sie mit seiner Warnung.
17 Gott will sie abbringen von bösem Tun,
und ihren Hochmut will er ihnen austreiben.

Mehr lesen...(nach oben)

Remr 2 (Hoffnung für Alle)

1 Aber auch ihr anderen – wer immer ihr seid – könnt euch nicht herausreden. Ihr spielt euch als Richter über alle auf, die Unrecht begehen, und sprecht euch damit euer eigenes Urteil. Denn ihr klagt bei anderen an, was ihr selbst tut.
2 Wir wissen, dass Gott über alle, die so handeln, ein gerechtes Urteil fällen wird.
3 Meint ihr etwa, ihr könntet dem Gericht Gottes entgehen, wo ihr doch genauso wie die handelt, die ihr verurteilt?
4 Ist euch Gottes unendlich reiche Güte, Geduld und Treue denn so wenig wert? Seht ihr denn nicht, dass gerade diese Güte euch zur Umkehr bewegen will?
5 Ihr aber weigert euch hartnäckig, zu Gott zu kommen und euer Leben zu ändern. Es ist allein eure Schuld, wenn Gottes Zorn auf euch immer größer wird und euch schließlich am Tag des Gerichts mit ganzer Härte trifft. Wenn Gott sich als der gerechte Richter zeigt,
6 wird jeder bekommen, was er verdient hat:
7 Ewiges Leben wird er denen geben, die mit Ausdauer Gutes tun und alles daransetzen, an Gottes unvergänglicher Herrlichkeit und Ehre teilzuhaben.

Mehr lesen...(nach oben)

English Standard Version

Why do you contend against God, saying, He will answer none of man's words? For God speaks in one way, and in two, though man does not perceive it.

Job 33:13-14

Do you presume on the riches of his kindness and forbearance and patience, not knowing that God's kindness is meant to lead you to repentance?

Romans 2:4

Hiob 33 (English Standard Version)

10 Behold, he finds occasions against me,
he counts me as his enemy,
11 he puts my feet in the stocks
and watches all my paths.’
12 “Behold, in this you are not right. I will answer you,
for God is greater than man.
13 Why do you contend against him,
saying, ‘He will answer none of man's words’?
14 For God speaks in one way,
and in two, though man does not perceive it.
15 In a dream, in a vision of the night,
when deep sleep falls on men,
while they slumber on their beds,
16 then he opens the ears of men
and terrifies them with warnings,
17 that he may turn man aside from his deed
and conceal pride from a man;

Mehr lesen...(nach oben)

Remr 2 (English Standard Version)

1 Therefore you have no excuse, O man, every one of you who judges. For in passing judgment on another you condemn yourself, because you, the judge, practice the very same things.
2 We know that the judgment of God rightly falls on those who practice such things.
3 Do you suppose, O man—you who judge those who practice such things and yet do them yourself—that you will escape the judgment of God?
4 Or do you presume on the riches of his kindness and forbearance and patience, not knowing that God's kindness is meant to lead you to repentance?
5 But because of your hard and impenitent heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath when God's righteous judgment will be revealed.
6 He will render to each one according to his works:
7 to those who by patience in well-doing seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life;

Mehr lesen...(nach oben)